Đi tìm thời gian đã mất – (A la recherche du temps perdu)
-
Bên phía nhà Swann – (Du côté de chez Swann)
-
Dưới bóng những cô gái tuổi hoa – (A l’ombre des jeunes filles en fleurs)
-
Về phía nhà Germantes – (Le côté de Guermantes)
-
Sodome và Gomorrhe – (Sodome et Gomorrhe)
-
Cô gái bị cầm tù – (La prisonnière)
-
Albertine biến mất – (Albertine disparue)
-
Thời gian tìm thấy lại – (Le temps retrouvé)
Sur les 7 livres de « la Recherche », il semble qu’un seul ait fait l’objet d’une traduction en vietnamien, il s’agit de A l’ombre des jeunes filles en fleurs :